自由之翼翻译问题
对酒行#5795
对酒行
最后的CG,泰凯斯最后的一句台词,个人认为应该译成“真遗憾”或者“真可惜”,国服现译文似乎不符合语境。英文原台词也确有“遗憾”和“惋惜”的意思。
个人意见,欢迎交流
举报 回复

使用道具

快速回复

请举报任何违规行为,包括:

暴力威胁。我们将严肃对待此类行为,并会上报有关部门。

发布的主题中包含其他玩家的个人信息。包括实际地址、邮箱地址、电话号码及不当的照片和/或视频。

骚扰或歧视性用语。此类言辞将不允许出现。

点击此处显示论坛主题发布规则